Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Богатое событиями портфолио фотографий, посвященных Альберти, обретает постоянное пристанище в Кадисе.

Богатое событиями портфолио фотографий, посвященных Альберти, обретает постоянное пристанище в Кадисе.

50 работ из ценной выставки авангардного искусства 1960-х годов после любопытного путешествия длиной в десятилетия теперь находятся на хранении в Академии изящных искусств Кадиса.

Открытие выставки «Exiliarte», состоящей из работ из папки, посвящённой Рафаэлю Альберти, в клуатре Провинциального совета Кадиса в 2018 году. Провинциальный совет Кадиса

«Позвольте мне сегодня назвать тех, кого нет среди нас, но кто здесь по праву высокой поэзии (...). Я хотел бы приветствовать всех испанских изгнанников». Голос Рафаэля Альберти , торжественный и эмоциональный, является одним из непреходящих аудиосвидетельств того 8 июня 1966 года, когда поэту, родившемуся в Кадисе, воздали почести в Париже. К тому времени Альберти находился в изгнании уже 27 лет, и более ста испанских художников из страны и из-за рубежа собрались вместе, чтобы отдать ему дань уважения. Это событие, записанное Радио Парижа, хорошо известно в специализированных кругах. Но, пожалуй, менее известна насыщенная событиями судьба многих живописных работ, появившихся в результате этого события. Собранные в папку, они провели десятилетия между Парижем, Барселоной и Бильбао, пока не оказались в Кадисе, где наконец обрели свое постоянное пристанище: Королевскую провинциальную академию изящных искусств Кадиса.

Абстрактные чернила Антонио Сауры , обличительная гравюра Хосепа Гиноварта, глубоко личные работы Хуаны Франсес , красочная округлость Хосе Велы Занетти и неформальные работы на бумаге Рафаэля Каногара – всё это входит в коллекцию из 50 работ, оказавшихся в папке, которая теперь имеет постоянное место жительства в историческом кадисском учреждении, которое уже было его временным хранителем с 2018 года, когда оно стало передвижной выставкой Exiliarte . Теперь, благодаря окончательной передаче права собственности баскским галеристом Солом Панерой, папка навсегда будет связана с провинцией. «В каком-то смысле она никому не принадлежит; мы все были хранителями», – объясняет художница, учёный и советник учреждения Кармен Бустаманте, которая также является ключевым архитектором его управления.

Ценность коллекции заключается в разнообразии художественных направлений — от самого натуралистичного и драматичного реализма до абстракции, — запечатлённых как «моментальный снимок всех живописных течений в Испании того времени», отмечает Панера. Кроме того, как отмечает Бустаманте, в стране можно увидеть работы «художников, живших как в изгнании, так и за рубежом». Именно эту цель преследовала Франко-испанская культурная ассоциация, организовав мероприятие «Hommage au poète espagnol Rafael Alberti» («Посвящение испанскому поэту Рафаэлю Альберти »), которым она стремилась отдать дань уважения в Париже после того, как поэт и его жена, писательница Мария Тереза ​​Леон , обосновались в Риме, посетив несколько стран Латинской Америки. Это мероприятие также стало «первым актом франкистского инакомыслия, отразившимся в прессе режима» вскоре после принятия в марте 1966 года так называемого Закона Фраги о печати и печатном деле, объясняет Бустаманте.

Хосе Вела Дзанетти. Живопись на картоне. Подпись и дата: «Рафаэлю и мадам Терезе с нашей старой дружбой», из каталога выставки «Exiliarte», изданного Институтом Сервантеса и Провинциальным советом Кадиса.

Посвящение включало в себя подарки, чтения и речь певца и автора песен Пако Ибаньеса . Сама Соль Панера входит в число 50 художников, представленных в портфолио, и испытала это на себе. «Это было впечатляюще. Люди выходили на сцену и читали послания, например, от Пабло Руиса Пикассо», — вспоминает она. Панера была тогда молодой женщиной двадцати с небольшим лет, которую отец, промышленник и друг художников Франсиско Панера, отправил в дом художника Руфино Себальоса в Париже, чтобы продолжить обучение живописи. Там она была удивлена ​​призывом присылать работы для посвящения Альберти. Просьба, сделанная по обе стороны границы, была настолько успешной, что собрала более сотни работ, среди которых была работа Антони Тапиеса .

Поэт Рафаэль Альберти в сопровождении своей жены Марии Терезы Леон по прибытии в аэропорт Барахас (Мадрид) из Рима в 1977 году, проведя там 14 из 38 лет своего изгнания. ХОАКИН АМЕСТОЙ

Эта работа каталонского художника входила в ту половину, что сохранил Альберти, точный состав которой в настоящее время неизвестен. Она оставалась частью его личного имущества, большая часть которого сейчас находится в Фонде Рафаэля Альберти в Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария . «Он взял то, что его интересовало, а остальное оставил Руфино [Себальосу], чтобы тот продал и помог бастующим рабочим», — объясняет Бустаманте, вспоминая распространённую практику в коммунистических кругах в изгнании. Однако по неизвестным причинам Себальос так и не продал эти работы, и они остались в папке в его доме в Париже.

Они оставались там до тех пор, пока во время испанского переходного периода Себальос и его жена Конча Монтанер не обосновались в Барселоне. После смерти художника и ухудшения здоровья его вдовы она позвонила Панере, чтобы передать коллекцию работ, включая работы из портфолио. «Я оставлю это вам, и вы увидите, что вы будете делать», — вспоминает владелица галереи слова Монтанера. «Ей было 80 лет, и у нее не было детей. Я сохранила это, и когда нашла, я уже знала Кармен Бустаманте по выставкам в моей галерее», — добавляет Панера, более 40 лет владелица галереи «Аритса» в Бильбао .

Хуана Франсес. Чернила на бумаге. Подпись и дата: Х. Франсес. 1963, из каталога выставки «Exiliarte», изданного Институтом Сервантеса и Провинциальным советом Кадиса.

Почти восьмидесятилетняя, ныне отошедшая от галерейного дела (она закрыла свою галерею в 2016 году), и находящаяся в схожей личной ситуации с Монтанером, Панера ясно дала понять, что Бустаманте — подходящий человек для роли нового хранителя передвижного портфолио: «Оно должно быть в Кадисе». Художница, родившаяся в Кадисе и известная своими реалистичными пейзажами, восприняла это задание как личный вызов и потратила больше года на изучение имён художников, чтобы создать выставку Exiliarte и соответствующий каталог .

Кармен Бустаманте (в центре) проводит экскурсию по работам из папки, посвящённой Альберти, которые были выставлены в музее ECCO в Кадисе. Академия изящных искусств Кадиса

В результате получился интересный репертуар, состоящий из художников из группы «Эль-Пасо» и сети художников «Эстампа Популяр». Поиск был простым в случае с Фермином Агуайо, Кристино де Вера, Амалией Авиа и Монхалесом, но пугающим для других художников, чья карьера не продолжилась. «Были люди, которых я так и не нашёл [среди работ есть анонимный автор], или люди с совершенно иными взглядами. Я помню случай Даниэля Сарсы, архитектора из Мадрида, который перестал писать. Он был тронут, когда я поговорил с ним о каталоге; он умер три месяца спустя», — объясняет Бустаманте.

После дебютной выставки «Эксилиарте» в Совете провинции Кадис в 2018 году, выставка гастролировала по Парижу и Риму в рамках программы Института Сервантеса . Кроме того, в течение нескольких месяцев она экспонировалась в залах Пространства современной культуры ECCO Cádiz под названием «Авангарды 60-х» (Vanguardias de los años 60) в сотрудничестве с Городским советом Кадиса. Бустаманте надеется продлить это соглашение. Хотя портфолио нашло постоянное пристанище после долгого европейского путешествия, академия ясно даёт понять, что это не означает, что оно останется на хранении. «Да, оно переехало, но мы хотим, чтобы оно переехало ещё больше», — заключает Бустаманте.

EL PAÍS

EL PAÍS

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow