Yapay Zeka'ya göre yabancıların en çok sevdiği 9 Kolombiyalı ifade

Kolombiyalı ifadeler
Kaynak: Canva
Yerel lezzet, sıcaklık ve neşe dolu ifadeler, ülkeyi ziyaret eden veya yurtdışında Kolombiyalılarla yaşayan yabancıları en çok şaşırtan ve eğlendiren cazibenin bir parçasıdır. İster ritmi, ister çift anlamlılığı, isterse tercüme zorluğu olsun, bu ifadeler ülkenin kimliğinin bir parçasıdır. Gerçek şu ki, yapay zeka (YZ), tipik Kolombiya ifadelerini tanımlamak için çok değerli bir araç haline gelmiştir. Yabancı ziyaretçilerin en çok ilgisini çeken ve merak uyandıran.
ChatGPT'ye göre yabancılar tarafından Kolombiya kimliğini yansıtan şu ifadeler en çok vurgulanıyor:
1) ¡Qué nota!: Bir şeyin harika, havalı veya eğlenceli olduğunu söylemek için kullanılır. Kulağa basit gelse de, yabancılar pozitif enerjisini sever.
2) "Hemen!": Anında karar veya doğrudan onay anlamına gelir. Pratikliğe önem verenler için mükemmeldir... ancak ilk başta ne anlama geldiğini anlamayabilirler.
3) Está muy berraco (Çok zor): Zor bir şey veya çok güçlü biri anlamına gelebilir. Çift anlamı ve söylenişindeki etkileyicilik onları meraklandırır.
4) ¡Qué mamera! (Ne acı! ): Rahatsızlık veya tembellik ifade etmek için kullanılır. Birçok kişi, kendine özgü sesi ve tam bir çevirisinin olmaması nedeniyle bu ifadeyi hemen benimser.
(DEVAMINI OKU: Ne 60 ne de 80 yaşında olun: Bu yaşa kadar Kolombiya'da yasal olarak araç kullanabilirsiniz)

Kolombiyalı ifadeler
Kaynak: Canva
5) ¡Hágale, pues! (Hadi! ): Bu, bir şey yapmaya yönelik coşkulu bir davettir. Yabancılar bunu zevkle kullanır, ancak her zaman hangi bağlamda olduğunu bilmezler.
6) Papaya vermeyin: Önleyici anlamı (kendinizi gereksiz yere teşhir etmemeniz) ve dışarıdan bakan birine ne kadar gerçeküstü geldiği nedeniyle büyüleyici bir Kolombiya klasiği.
7) ¡Quiubo! : "N'aber?" ifadesinin kısaltılmış hali. Yabancıların eğlenceli bulduğu, beklenmedik bir selamlaşma şekli.
8) Estar tragado: Birinin aşık olduğunu söylemenin Kolombiya'ya özgü bir yolu. Nazik ve komik, çoğu zaman şaşırtıcı derecede açık.
9) "Se le tengo el champú" (Şampuan aktı): Birinin aklını kaçırdığını veya yönünü kaybettiğini ifade etmek için kullanılır. Mizahı ve özgünlüğü nedeniyle çok sevilir.
(DEVAMINI OKU: Üç haftalık frekans: Avianca, Bogota'dan yeni bir destinasyon duyurdu ve burası harika)
Yabancıların en çok kafasını karıştıran Kolombiya ifadesiZiyaretçileri etkileyen tüm ifadeler arasında, onları tamamen şaşkına çeviren bir ifade var : "Qué pena con usted!" (Yazıklar olsun size!) BBC News Mundo tarafından yayınlanan bir makalenin de belirttiği gibi , ilk bakışta hüzünlü bir özür gibi görünse de, aslında bir şey istemek, kibarca reddetmek veya kötü haberi yumuşatmak için kullanılan Kolombiyalılara özgü bir nezaket ifadesi. Diğer İspanyolca konuşulan ülkelerde olduğu gibi acı veya ızdıraptan ziyade, Kolombiya'da "pena" genellikle utanç veya rahatsızlık anlamına gelir ve son derece kültürel bir dil stratejisinin parçasıdır: dikkatli, saygılı görünmek ve doğrudan çatışmalardan kaçınmak. İster bir ofiste bir iyilik istemek ister kahveniz olmadığı için özür dilemek olsun, bu ifade, uzmanların Katolik geleneği, sömürge mirası ve yurtdışından gelenleri şaşırtan -ve bazen de rahatsız eden- sözlü bir nezaketle ilişkilendirdiği Kolombiyalılara özgü bir özelliği özetliyor. Abartılı bir özür gibi görünse de, Kolombiya'da günlük etkileşimleri, özellikle de hizmet ortamlarında veya bürokratik prosedürlerde yumuşatmanın yaygın bir yoludur. Birçok yabancı içinse, gerçek anlamını anlamak, Kolombiyalıların iletişim tarzını anlamanın ilk adımıdır: dost canlısı, dolaylı ve son derece saygılı.
Portafolio