Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Portugal

Down Icon

400-летняя утерянная рукопись о легенде о короле Артуре и волшебнике Мерлине была найдена внутри книги

400-летняя утерянная рукопись о легенде о короле Артуре и волшебнике Мерлине была найдена внутри книги

Древний текст был найден вшитым в реестр имущества XVI века.
Фото: Библиотека Кембриджского университета / BBC News Brasil

Интригующее продолжение истории легендарного волшебника Мерлина, которое хранилось в архиве более 400 лет, не выходя на свет, было восстановлено благодаря использованию передовых технологий.

Это единственный сохранившийся фрагмент средневековой рукописи, повествующий о Мерлине и первых победах короля Артура, мифического монарха Великобритании.

В ней волшебник превращается в слепого арфиста, который исчезает в воздухе и появляется снова в виде лысого ребенка, который провозглашает указы (объявления законов) королю Артуру, будучи без нижнего белья.

Мерлин, чьи силы, судя по всему, исходят от того, что он сын женщины, оплодотворенной дьяволом, просит разрешения взять эмблему Артура на поле битвы.

Король соглашается, и это оказывается хорошим решением, поскольку Мерлин, обладающий способностью превращаться во что угодно, в итоге снабжает его секретным оружием: волшебным огнедышащим драконом.

В течение 400 лет этот хрупкий остаток знаменитой средневековой истории оставался незамеченным и даже использовался в качестве обложки книги в елизаветинскую эпоху (правление Елизаветы I) для защиты реестра собственности.

Фрагмент « Сюиты Vulgate du Merlin» («Простое продолжение Мерлина») насчитывает около 700 лет. Он был найден архивариусом библиотеки Кембриджского университета сложенным и вшитым в обложку регистра XVI века.

« Вульгата Мерлена» написана на старофранцузском языке и является редкостью: в мире сохранилось менее 40 ее экземпляров.

Используя передовые технологии, исследователи библиотеки смогли оцифровать самые труднодоступные части рукописи, не разворачивая и не расшивая ее.

Это позволило сохранить документ и избежать непоправимого ущерба, а также улучшить цифровую четкость текста, который утратил интенсивность и стал размытым, что позволило впервые за столетия его прочитать.

Король Артур и волшебник Мерлин являются частью одной из самых известных легенд в Европе.
Король Артур и волшебник Мерлин являются частью одной из самых известных легенд в Европе.
Фото: Getty Images/BBC News Бразилия

Ранее документ был описан как история Гавейна, персонажа средневековой литературы, одного из рыцарей Круглого стола.

«Оно не было заархивировано должным образом. Фактически, никто не зафиксировал, что оно было написано на французском языке», — рассказал BBC Фабри-Техранчи, специалист по французскому языку в университетской библиотеке.

По ее словам, когда она и ее коллеги поняли, что у них есть история о Мерлине и его способности менять форму, они были «по-настоящему взволнованы».

«Вульгата Мерлина» была первоначально написана около 1230 года, в то время, когда романы о короле Артуре были особенно популярны среди дворянок, хотя этот фрагмент был частью утерянной копии, опубликованной около 1300 года.

«Мы не знаем, кто это написал. Мы считаем, что это была совместная работа», — объясняет Фабри-Техранчи.

Это продолжение более старого текста, написанного около 1200 года, в котором рассказывается о Мерлине, вундеркинде, который мог видеть будущее.

Он сотворил заклинание, способствовавшее рождению короля Артура, который доказал свое божественное право на трон, вытащив меч из скалы.

В «Вульгате Мерлина» повествуется о первых годах правления Артура, его отношениях с рыцарями Круглого стола и его героической борьбе с саксами. Артур показан в позитивном свете: «он молодой герой, который женится на Гвиневре (Женеве), изобретает Круглый стол и имеет хорошие отношения с Мерлином, своим советником», — говорит исследователь.

Фабри-Техранчи отмечает, что именно благодаря этому продолжению история Святого Грааля и роль Мерлина в ней может быть рассказана связно от начала до конца.

«Если сиквел был написан, чтобы способствовать этому, то он справился. На протяжении многих лет он стал основным способом передачи истории», — отмечает он.

Стилистические признаки текста указывают на то, что фрагмент был написан неизвестным писцом на северофранцузском диалекте, понятном английской аристократии.

«Это кельтские и английские легенды, которые передавались устно по всем Британским островам. Но язык, на котором они были написаны, — старофранцузский, из-за завоевания Нормандии».

Однако к XVI веку старофранцузский язык в Англии уже не использовался.

«Среди читателей литературы о короле Артуре произошел языковой сдвиг в сторону английского языка. Книга потеряла свою привлекательность, поэтому они попытались использовать ее повторно», — объясняет Фабри-Техранчи.

Возможно, именно поэтому фрагмент в итоге был повторно использован в качестве обложки пластинки: «Текст утратил свою привлекательность».

Была проделана глубокая работа по цифровой фотографии.
Была проделана глубокая работа по цифровой фотографии.
Фото: Библиотека Кембриджского университета / BBC News Brazil

Библиотека хотела сохранить реестр, созданный в 1580 году для хранения информации о владельцах поместья Хантингфилд в Саффолке, как свидетельство английской архивной переплетной практики XVI века.

Раньше, чтобы прочитать фрагмент, приходилось разрезать переплет. Более того, выцветшие со временем фрагменты текста невозможно было прочитать.

Однако сегодня такие технологии, как мультиспектральная визуализация, компьютерная томография и 3D-моделирование, позволяют ученым не только читать размытые тексты, но и понимать, как именно этот текст оказался в архивных записях.

Команда Лаборатории визуализации культурного наследия Кембриджского университета смогла проанализировать различные ткани, которые использовали переплетчики елизаветинской эпохи, а также различные декоративные пигменты, которые использовали средневековые иллюстраторы, чьей задачей было «украшать» рукописи цветными иллюстрациями.

В подвале библиотеки, в небольшой фотостудии, где доминирует многоспектральная камера стоимостью более 125 000 долларов, технический руководитель лаборатории Амели Деблауве говорит, что «цифровые методы обработки изображений, которые мы использовали при работе с фрагментом Мерлина, выявили детали, которые невозможно увидеть невооруженным глазом».

Камера сделала 49 снимков каждой страницы, используя различные комбинации освещения. Деблауве отмечает, что, начав с невидимого ультрафиолетового света, он прошел через видимый спектр — «все цвета радуги» — к невидимому инфракрасному свету.

В тексте говорится о возможном продолжении оригинальной истории о Мерлине и короле Артуре.
В тексте говорится о возможном продолжении оригинальной истории о Мерлине и короле Артуре.
Фото: Getty Images/BBC News Бразилия

И добавляет: «Все это измеряется в нанометрах. Поэтому мы очень точно знаем, что делаем на странице с помощью этих ламп. Мы полностью контролируем то, что проецируем на страницу».

Трехмерное изображение

Используя разноцветные огни, удалось сделать так, чтобы даже самые мелкие остатки краски, разрушившиеся со временем, были отчетливо видны на снимках, сделанных камерой.

Используя геопространственное программное обеспечение с открытым исходным кодом, специалисты смогли сделать текст более читабельным путем обработки данных изображений.

«Это происходит потому, что разные типы чернил и бумаги по-разному реагируют на свет. В то время как часть света поглощается пергаментом и чернилами, другая часть отражается, раскрывая различные детали», — объясняет Деблауве.

Камера может даже обнаружить крошечные царапины на пергаменте, проецируя свет под разными углами на бумагу, создавая таким образом «поверхностные тени».

«Мы называем это «следящим светом», — отмечает Деблауве.

Неожиданное открытие произошло, когда снимки показали, что пергамент был значительно светлее в центре.

«Для нас это был невероятный момент. На цветном изображении это было немного видно, но на мультиспектральном изображении (MSI) это было очень четко», — сказал эксперт.

После просмотра этих изображений было замечено, что центр пергамента также был ярче и имел другую текстуру.

Это говорит о том, что в какой-то момент книгу могли обвязать полоской кожи, чтобы она оставалась закрытой, и со временем на пергаменте остался след.

«Иногда наступают моменты откровения, и вы начинаете лучше понимать историю предмета. Это новый уровень изучения рукописей», — говорит Деблауве.

Одной из самых сложных задач для команды был доступ к текстам, спрятанным в складках, без необходимости извлечения хрупкого пергамента.

Решение заключалось в том, чтобы реставраторы осторожно обращались с пергаментом, в то время как техники вставляли «очень узкую» макролинзу зонда в самые темные щели скрытых областей через любую часть пергамента, которая все еще была доступна.

«Объектив может очень близко подойти к объекту и сделать несколько снимков, которые затем можно сшить вместе, чтобы сформировать общее изображение», — объясняет руководитель отдела фототехники Блажей Владислав Микула.

Было сделано несколько снимков пергамента, но всегда соблюдалась осторожность, чтобы не повредить его.
Было сделано несколько снимков пергамента, но всегда соблюдалась осторожность, чтобы не повредить его.
Фото: Библиотека Кембриджского университета / BBC News Brazil

Результатом стали сотни изображений старофранцузских слов и букв, написанных от руки средневековым писцом, которые нужно было сложить, как пазл.

Чтобы добавить дополнительный уровень сложности, некоторые изображения были сделаны с использованием зеркал, чтобы отразить области текста, которые в противном случае были бы недоступны, из-за чего полученные фотографии были искривлены или их приходилось поворачивать или переворачивать.

По словам Фабри-Техранчи, определение того, к какой части тела относится каждое изображение, было кропотливым процессом, но в конечном итоге он оказался весьма плодотворным.

Из-за расположения строки остаются скрытыми лишь несколько квадратных дюймов текста; кроме этого, фрагмент раскрыл все свои секреты.

Используя сканер, который может различать различные материалы, команда даже смогла удалить цифровую линию с корешка книги, используя новый процесс, что позволило им проанализировать стежки и материалы, которые использовали переплетчики елизаветинской эпохи.

«Мы никогда не думали, что сможем получить столь качественное изображение структуры переплета», — говорит Фабри-Техранчи.

Микула иногда задается вопросом, что подумали бы эти елизаветинцы обо всех усилиях по анализу фрагмента.

«Они считали это отходами. Они никогда не могли себе представить, что мы будем с ними делать», — говорит техник по фотографии.

BBC Новости Бразилия BBC News Brasil — Все права защищены. Любое воспроизведение без письменного разрешения BBC News Brasil запрещено.

terra

terra

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow