Хавьер Аранда Луна: Хосе Хуан Таблада, поэт, который приблизил нас к коренным народам

Хосе Хуан Таблада, поэт, который приблизил нас к коренным народам
Хавьер Аранда Луна
П
Немногие поэты столь же актуальны сегодня, как Хосе Хуан Таблада XIX века. Как и тысячи молодых людей сегодня, он был любителем всего восточного, настолько, что привнёс в наш язык хайку, одевался в юкатанскую одежду и практиковал идеографическое письмо перед своим японским садом, который он разбил в Куэрнаваке. Он известен своими дерзкими хвалебными речами, которые с восторгом встречала молодёжь, например, «Освети мне свою вакцину, о марихуана
!», или тревожно-готическими, такими как его знаменитое стихотворение « Чёрная месса
», за которое его исключили из газеты «Эль Паис» и навлекли на себя враждебность Порфирио Диаса.
Но значимость Таблады выходит за рамки анекдотов его жизни. Он нашёл в самом образе силу поэтического импульса; образ, превосходящий подавлявший его сюжет, как утверждает Октавио Пас. Таблада — визуальный поэт, способный передать реальность в трёх стихах
.
Его неустанное любопытство приблизило его к кинематографу, среде, в которой он увидел будущее массовых развлечений: «Будущее будет озарено светом кино
». Но в кино он увидел нечто другое: возможности построения дискурса исключительно с помощью изображений. Позвольте мне пояснить: монтаж двух изображений может привести к созданию нового. Нечто похожее на то, что Паунд увидел в китайской письменности, где, например, изображение сердца рядом с изображением закрытой двери выражает чувство печали.
Если его поэзия не стареет, то лишь благодаря силе образов, неподвластных дискурсу. Именно поэтому она остаётся живой, ироничной; концентрированной, как благоухающая трава, она не поддаётся влиянию времени и вкусов момента
, даже спустя 80 лет после своего исчезновения.
В этом мире, полном образов, немного удивительно, что мы так мало его помним. Великолепная выставка 2019 года «Пассажир 21: Япония Таблады» во Дворце изящных искусств стала для поэта настоящим спасением. Но в наши дни, когда официальная культура говорит только о коренных народах, сводя их к текстильным подиумам и продовольственным рынкам, она, возможно, показывает, как с точки зрения высокой культуры Таблада одним из первых оценил богатство нашей самобытной культуры.
В его стихах и публицистических статьях (их записано более 10 000) присутствуют традиционная кухня и далекое прошлое с его каменными богами:
Посреди равнины / находится скала / принимающая форму / великого колдуна Тескатлипоки.
Или вот в этих стихах из «Эль Фигона»
, где он подчеркивает наши кулинарные вкусы: Восторг от моле, / что готовят метисы Кампече, / а в Пуэбла-де-лос-Анхелес — чолес! / Радость от сочных моле, / зеленых и темных, и красных, / в маринаде которых сияет отражение / каждого счастливого пришествия
.
В отличие от Лопеса Веларде, чьи стихи достигли La mañanera del pueblo
благодаря его стихотворению «
Утро народа», Таблада, вопреки всем фактам, не получил статуса гражданина. Он не одинок: Октавио Пас, которому мы обязаны одним из величайших эссе о мексиканской культуре и которым восхищался Карлос Монсивайс, новые власти относятся с презрением, игнорируя его и отдавая предпочтение и продвигая писателей унылой посредственности.
Хосе Хуан Таблада, правда, совершал ошибки: он аплодировал Порфирио Диасу, пока не впал в немилость у диктатора из-за своей поэмы «Misa negra» («Чёрная месса
»); он цинично критиковал Мадеро, которым, впрочем, восхищался его друг Рамон Лопес Веларде; он написал панегирик Викториано Уэрте на десятки страниц, а позднее, во времена Каррансы, критиковал диктатора
, которого тот критиковал своей прозой, и в итоге работал с ним на дипломатической службе. Более того, подобные поступки повторяются и сегодня под другими именами, но, в отличие от Таблады или де Ново, их литературное качество сомнительно.
Несмотря на нашу культурную амнезию, от которой нас иногда освобождает горстка учёных, поэзия Таблады не утратила ни свойственной ему свежести, ни способности удивлять, которая не перестаёт шокировать нас при каждом новом прочтении. Его хайку (как известно, хайкай во множественном числе) демонстрируют настолько искусное визуальное воздействие и синтез, что всегда побуждают читателя к чувствам и размышлениям, как, например, это стихотворение, посвящённое обезьянке: «Обезьянка смотрит на меня... / Он хотел бы сказать мне / что-то, что он забыл!»
Фрида Кало хотела, чтобы её запомнили своей последней картиной – натюрмортом с арбузами Viva la Vida («Да здравствует жизнь» ), написанным за неделю до смерти. Табладу, невольно, часто вспоминают этими весёлыми и светлыми стихами с богатым фруктовым содержанием: Из лета, / красный и холодный / смех, / долька / арбуза!
jornada