С помощью чтений и камисибаев культурный пропагандист сеет надежду среди мигрантов

С помощью чтений и камисибаев культурный пропагандист сеет надежду среди мигрантов
Магда Ривера гуляет по бедным кварталам Эрмосильо и рассказывает истории в традиционном японском театральном стиле // Затем она побуждает их рассказывать и писать
▲ Инициатива Магды Риверы (на фото) помогает мигрантам построить мост к своей памяти. Фото Кристины Гомес
Кристина Гомес Лима
Корреспондент
Газета La Jornada, суббота, 14 июня 2025 г., стр. 5
Мигель Алеман, сын. Культурный пропагандист Магда Ривера Каррильо загружает книги, иллюстрированные гравюры и деревянный бутай в багажник своей машины и направляется на Калле 12, как называют сельскохозяйственную полосу города Мигель Алеман, где воображение по-прежнему является плодородной почвой, даже среди пыли, жары и шрамов, оставленных миграцией на границе Соноры и Соединенных Штатов.
Она также носит с собой коробку с камисибай, что означает бумажный театр
. Каждую неделю она проезжает 40 километров к западу от Эрмосильо, где под тенью дерева дети сельскохозяйственных рабочих сидят на земле и ждут ее. Своим нежным голосом она говорит: «мукаси мукаси
», японская фраза, означающая «когда-то давно
», которая открывает дверь в мир историй, японских легенд, историй коренных народов и сказок, рожденных транзитом мигрантов.
Бутай — небольшая деревянная коробка, которая открывается как трехлистная книга — позволяет рассказывать истории с помощью иллюстраций, которые выдвигаются одна за другой. Такие персонажи, как Иссунбоси, Момотаро и Самая плохая леди в мире, оживают для детей, которые, не имея поблизости библиотек, находят окно в мир на этих еженедельных сеансах.
« Камисибай появился в Японии в 1930-х годах. Его использовали безработные, которые продавали сладости и рассказывали истории на перекрестках улиц в Токио», — объясняет Ривера в своем интервью La Jornada. «Я использую его, чтобы сопровождать людей в пути, семьи мигрантов, приезжающих из Венесуэлы, Гондураса, Гватемалы, тех, кто проезжает через них или застрял в Соноре».
Здесь люди не просто слушают, они также творят. Дети, а также многие взрослые, иллюстрируют свои версии историй, пишут новые концовки и рисуют свои семьи в середине истории. Многие приносят с собой культурный багаж. Благодаря этим историям они могут соединиться со своими корнями, назвать свою историю и узнать себя в других
, отмечает Ривера.
За 21 год работы в качестве пропагандиста чтения Магда Ривера побывала в самых бедных кварталах столицы Эрмосильо. Это настоящее сообщество, с трудностями и контекстами насилия. Но это также дом для лидеров трики и миштеков, которые приняли проект
, говорит она, довольная откликом поденных рабочих и семей мигрантов.
Работа не заканчивается устным повествованием. Как только участники знакомятся с чтением, это побуждает их размышлять и писать. Мы не можем говорить о личностном развитии без языка. Если ребенок получает только приказы, если его не учат называть то, что он чувствует, как он может развиваться эмоционально и психологически? -
задается он вопросом.
Магда Ривера не навязывает чтение. Дети должны выбирать книгу, которую хотят прочитать, либо по обложке, либо по теме. И те, которые им нравятся больше всего, как правило, это книги ужасов и детективов
, говорит она с улыбкой.
Такие названия, как "La rumorosa y otros cuentos" (Слуховые и другие истории ) (Conafe) и сапотекская сказка "El conejo y el coyote" входят в число ее любимых. Ей нравятся рассказы из сборника "Largueza del Cuento Chino" (Большие китайские истории), где мудрость скрыта в коротких, но глубоких историях.
Помимо того, что Ривера Каррильо является посредником в чтении, она также является культурным менеджером. Она организовала фестиваль живого чтения, празднование Дня Сан-Хуана, видеосеминары с участием участников и встречи по обмену знаниями в сообществе. Все это было поддержано такими учреждениями, как Университет Соноры, Колледж Соноры и Муниципальный институт культуры и искусства, а также коллективами Mesoamerican Voices и Mixteco Yosonubico из Соноры.
В этих пространствах устная традиция является не только инструментом обучения, но и политическим актом. Везде, где есть место для устной традиции, языки и культуры останутся живыми
, утверждает она с убеждением. Она знает, что многие семьи мигрантов скрывают свой язык из-за страха дискриминации. Это сокрытие было нормализовано средой и институтами. Вот почему необходимо срочно восстановить и поделиться историями, мифами и семейными историями. Они являются культурными корнями, которые могут прорасти на новых территориях
.
В стране, где человеческая мобильность отмечена неопределенностью и отрывом от корней, проекты, подобные проекту Магды Риверы, возводят невидимые мосты между общинами мигрантов и их памятью. Каждая рассказанная история, каждый рисунок, сделанный транзитным человеком, который едва говорит по-испански, — это способ сопротивления забвению, способ сказать: мы здесь, и у нас тоже есть истории, которые можно рассказать
. И под сенью бутая, посреди невзгод, слова обретают свои корни и начинаются снова: мукаши, мукаши…
Tepic: Молодежь, протестующая против сноса Города искусств, сообщает о преследованиях со стороны полиции.
От редакции
Газета La Jornada, суббота, 14 июня 2025 г., стр. 5
Тепик. Молодые люди, протестующие против сноса Города искусств в Тепике, сообщили, что в четверг вечером силы государственной безопасности патрулировали территорию и использовали беспилотник, чтобы запугать их.
Они заявили, что подадут жалобу в муниципальные, государственные и национальные органы по правам человека. «У нас есть свободное передвижение и право на протест; это закреплено в Конституции. Мы не сдадимся
», — заявил Исаак Карденас, член группы.
Он добавил, что никто из них не поддался на провокации, хотя один из офицеров дотронулся до одной из своих коллег, которая снимала происходящее на мобильный телефон, чтобы увести ее с места происшествия.
Ранее внутри помещения вспыхнул пожар, который был потушен сотрудниками гражданской обороны и пожарными Тепика.
Активисты дистанцировались от инцидента, заявив, что запах, исходящий от пожара, похож на запах пороха.
Вчера федеральный представитель Андреа Наварро и сенатор Павел Хареро, оба члены партии «Морена», призвали к гарантиям безопасности протестующих и прозрачности относительно того, что произошло в четверг вечером.
В эту пятницу молодежь продолжила свою акцию протеста, а также собрала подписи, чтобы остановить полное разрушение здания, расположенного в районе Эстадиос в столице Наярита.
Со своей стороны, президент Клаудия Шейнбаум Пардо заявила вчера на своей утренней пресс-конференции, что необходим диалог и что культурные пространства должны продолжать существовать
.
Губернатор попросил губернатора Наярита Мигеля Анхеля Наварро уделить первоочередное внимание общению с культурным сектором в ответ на требование деятелей искусства и активистов о восстановлении культурного комплекса, которое они поддерживают уже более 13 дней.
jornada