Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Гийом Кьенц, директор Испанского общества Америки: «На испанском языке будут говорить чуть более чем на половине территории Соединенных Штатов».

Гийом Кьенц, директор Испанского общества Америки: «На испанском языке будут говорить чуть более чем на половине территории Соединенных Штатов».

«Если заглянуть глубоко в их сердца, можно прочитать сердца испанцев», — писал американский магнат, филантроп и испанист Арчер М. Хантингтон во время своей первой поездки в Испанию в 1894 году. Через несколько лет после этой поездки Хантингтон, страстный любитель испанского искусства и всего, что связано с Пиренейским полуостровом, основал Испанское общество Америки в районе Вашингтон-Хайтс на севере Манхэттена. Музей, в коллекции которого находится более полумиллиона экспонатов, включая работы Эль Греко, Веласкеса, Гойи и других великих мастеров, недавно отпраздновал свое 120-летие в качестве флагмана испаноамериканской культуры в Соединенных Штатах.

Гийом Кьенц (Страсбург, 45), его директор, назначенный в 2020 году, отвечал за повторное открытие учреждения после почти семи долгих лет реформ и является детищем нового испаноязычного, более динамичного и близкого к Испании. «Нет моста Калатравы, соединяющего Нью-Йорк с Испанией, но мы можем строить культурные мосты», — говорит Кьенц на идеальном испанском языке, который он выучил на улицах Мадрида и который, как он объясняет, он довел до совершенства с тех пор, как жил в Гарлеме. «В ближайшие годы мы собираемся сделать испаноязычных жителей Испании более заметными», — заявила она во время беседы с EL PAÍS в одной из гостиных Джеймса Костоса и ее мужа Майкла Смита в Мадриде. На этой неделе Костос, бывший посол США в Испании и член Испанского совета попечителей, встретился с американскими и международными попечителями нью-йоркского учреждения в своем доме в Мадриде, что стало кульминацией поездки по северной Испании, в ходе которой они прошли по следам Хантингтона, оставленным 131 год назад.

На встрече также было отмечено объявление о скором заключении долгосрочного соглашения о сотрудничестве с Женералитатом Валенсии (Generalitat Valenciana), которое позволит вернуть в Испанию часть коллекции работ Хоакина Сорольи , которая до сих пор хранилась в хранилище Испанского музея в Вашингтон-Хайтс. Кульминацией этого сотрудничества станет создание пространства в Валенсии, родном городе Сорольи, где будут экспонироваться важные картины художника, предоставленные Американским музеем. «Мы хотим придать этим картинам наилучший свет, а какой может быть лучше света Валенсии?» говорит Кинц.

Зал Музея латиноамериканского общества в Нью-Йорке.
Зал Музея латиноамериканского общества в Нью-Йорке. hispanicsociety.org

Просить. Сколько произведений Сорольи имеется в Испанском обществе?

Отвечать. В нашей коллекции 243 работы.

В. Сколько из этих картин будет передано в дар Женералитату Валенсии?

О. У нас пока нет окончательного списка. Мы работаем над этим с помощью Бланки Понс-Сорольи, правнучки Сорольи и одного из величайших экспертов в его творчестве.

В. Могут ли 14 панелей «Видение Испании» стать частью этого трансфера?

A. Нет, он больше не выйдет из состава Испанского общества. Видение Испании — это памятник. Памятники не перемещаются, их посещают.

В. Есть ли возможность открытия филиала в Валенсии для испаноязычных компаний?

О. Нет, это не будет музей, которым мы будем управлять напрямую. Наше помещение находится в Нью-Йорке, и у нас там уже много работы.

В. Будет ли испаноязычная компания сдавать работы в аренду Женералитату? Будет ли это аренда?

Р. Это будет как свадьба. Мы работаем над соглашением, основанным на концепции, которая действительно нравится американцам: выигрыш-выигрыш . То есть, это будет что-то позитивное для всех.

В. А дата этой «свадьбы» уже определена?

О. Пока нет, мы работаем над контрактом. Но мы договариваемся об условиях и важных деталях. Его просто нужно перевести на юридический язык.

В. Но будет ли это официально оформлено в этом году?

A. Да, мы хотим подписать как можно скорее. У нас есть команда американских и испанских юристов, а у правительства Валенсии есть своя собственная юридическая команда. Все над этим работают.

В. Может ли новая тарифная политика Трампа повлиять на соглашение?

Р. Надеюсь, что нет. Каждый день мы узнаем, как развивается этот новый мир.

«Испанское общество — это дерево, которое хранит утраченные картины испанского искусства.
«Испанское общество — это дерево, которое хранит утраченные произведения испанского искусства», — говорит Гийом Кьенц, директор Нью-йоркского музея. ИНМА ФЛОРЕС

В. Соролья по-прежнему малоизвестен в Соединенных Штатах?

A. Когда он впервые был представлен на Международной выставке, организованной Хантингтоном в 1909 году, он имел невероятный успех. Выставка длилась месяц, и ее посетили более 160 000 человек из Испанского общества. Музей должен был оставаться открытым до 23:00. из-за длинных очередей. Затем, как и все изобразительное искусство того времени, Соролья во многом утратил свой престиж в Америке, но теперь он его восстанавливает. Сейчас Метрополитен организует большую выставку Сарджента , американского Сорольи, и она имеет большой успех. Мы только что завершили выставку работ Сорольи в музее Нортона в Палм-Бич, которая была очень хорошо принята. Такие люди, как Соролья, — художник, который объединяет и сближает людей . Это сейчас очень важно. Для построения нам нужен консенсус.

P. Hispanic находится далеко от крупных музеев Нью-Йорка. Это недостаток?

A. С моей точки зрения, у нас очень хорошее местоположение, в очень интересном культурном районе. Мы находимся недалеко от Музея Метрополитен, дома Гамильтона, дома Джорджа Вашингтона, Колумбийского университета и Сити-колледжа. А чуть дальше находится Ботанический сад. Мы создаем сеть, которая поможет людям узнать все, чем они могут заняться в северной части Манхэттена.

Фрески Сорольи из серии «Испанское общество Америки».
Фрески Сорольи из серии «Испанское общество Америки».

П. Мы, испанцы, очень хорошо знаем испанский язык. Знают ли ее жители Нью-Йорка так же хорошо?

О. Немного меньше, потому что мы были закрыты почти семь лет, а Нью-Йорк — город, который движется очень быстро. Раньше люди ставили себе цель ходить в Испанский музей раз в пять лет, чтобы всегда видеть одно и то же: Веласкеса, Эль Греко, Гойю, Соролью... Теперь, после повторного открытия в 2023 году, у нас очень динамичная выставочная политика. Каждые три-четыре месяца мы организуем мероприятия. В течение следующих трех лет мы будем проводить показы мод осенью. Следующая осень будет посвящена моде Золотого века, осень 2026 года — мантилье, а осень 2027 года — манильской шали. И каждую весну мы приглашаем художника вступить в диалог с нашими работами.

В. Вы были куратором испанского искусства в Лувре, одном из крупнейших музеев мира. Легче ли управлять таким небольшим музеем, как Испанский?

О. Это небольшое учреждение, но в то же время очень большое. Наша коллекция насчитывает почти 800 000 объектов. Это очень много, это колоссально. Поскольку мы маленькие, нам приходится работать усерднее, но мы также более гибкие.

В. Испанская культура долгое время считалась маргинальной в Соединенных Штатах . Что-то меняется?

О. Я не знаю, является ли это чем-то маргинальным. В Соединенных Штатах люди едят много испанской еды, пьют много испанского вина, а знак доллара — испанский. Проблема в том, что американцы не осознают, какое влияние Испания оказывает на их культуру. Люди немного забывают об этом, и я не могу объяснить почему.

В. Вы, как и более 60 миллионов человек в Соединенных Штатах, прекрасно говорите по-испански. Пришло ли время для испанского?

Р. Чуть более половины населения США будет говорить на испанском языке . Наши программы теперь доступны на английском и испанском языках, чтобы помочь семьям сохранить свое языковое наследие. В Соединенных Штатах многие по-прежнему считают испанский язык второсортным, но я начинаю замечать смену парадигмы. Многие новые лидеры являются испаноговорящими и меняют правила игры. Взгляните на Плохого Банни , Розалию или случай актрисы Евы Лонгории , которая изучает потерянный язык.

В. Но среднестатистический американец даже не знает, где находится Испания.

А. Я не согласен. Люди, которых я знаю, любят Испанию. Но, возможно, я ошибаюсь.

В ходе своей последней кампании П. Трамп заявил, что латиноамериканцы хотят, чтобы их называли «испаноговорящими».

Р. Слова имеют политическое применение. Конечно, «испанский» ближе к Испании, потому что Hispania — древнее название полуострова, а «латинский» — термин, появившийся гораздо позже. Но в конечном итоге важны не слова. Главное — это люди.

В. Есть ли сейчас в Соединенных Штатах такая фигура, как Хантингтон, покровитель испанской культуры такого масштаба?

О. Есть очень известные коллекционеры испанского и латинского искусства, хотя я не знаю, есть ли кто-то, кто был бы настолько предан Испании. Но мы можем его поискать.

В. Уже несколько лет наблюдается некоторый пересмотр того, как Хантингтон приобрел свою коллекцию . Вы его изучаете?

Р. Это очень интересно. Будучи куратором испанской живописи в Лувре, я часто сталкивался с чувством дискомфорта со стороны испанцев относительно темы наполеоновского вторжения и Войны за независимость. Они сказали мне: «Французы нас разграбили». И это было очень справедливо, потому что именно так и произошло. Но я никогда ничего подобного не чувствовал по отношению к болезни Хантингтона. Напротив, люди здесь приветствуют нас с большой любовью и воспринимают испаноязычие как признание в любви к Испании. И на то есть причина: Хантингтон всегда питал огромное уважение к Испании, к испанскому народу и к испанскому наследию, и он никогда не хотел что-то отнять у Испании. В одном из своих дневников он сказал, что картины подобны птицам: их нельзя беспокоить или снимать с деревьев. И он сказал, что тех, кто потерял свое дерево, нужно спасти, что им нужно дать новое дерево. Испанское общество — это дерево, в котором хранятся утраченные картины испанского искусства.

EL PAÍS

EL PAÍS

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow